เรียนนิทานภาษาจีนเรื่อง : 守株待兔 (ต่อ) Shǒuzhūdàitù นั่งเฝ้ากระต่าย
他笑笑地说:“稻子不会长出来,可是会有兔子来撞树,
Tā xiào xiào de shuō:“Dàozi bù huì zhǎng chūlái, kěshì huì yǒu tùzǐ lái zhuàng shù,
เขาหัวเราะแล้วพูดว่า ข้าวไม่สามรถหงอกออกมาได้ แต่มีกระต่ายวิ่งมาชนต้นไม้
那天不是有兔肉尺吗?”。
nèitiān bùshì yǒu tù ròu chǐ ma?”.
วันนั้นเธอก็ได้กินเนื้อกระต่ายไม่ใช่หรอ
太太听了火冒三丈,说:“你这个呆子,兔子撞树不会常发生,
Tàitài tīngle huǒmàosānzhàng, shuō:“Nǐ zhège dāizi, tùzǐ zhuàng shù bù huì cháng fāshēng,
ภรรยาฟังแล้วก็โกรธแล้วพูดว่า เธอนี่มันโง่จริง กระต่ายชนต้นไม้ ไม่ได้มีบ่อยๆทุกวันนะ
你不去种田,坐着等也只是浪费时间!”。
nǐ bù qù zhòngtián, zuòzhe děng yě zhǐshì làngfèi shíjiān!”.
เธอไม่ไปทำการเกษตร แล้วมานั่งรออยู่ใต้ต้นไม้เนี่ย มันเสียเวลา!
เป็นไงกันบ้างค่ะ น้องๆคิดแบบไหน สามี หรือ ภรรยาค่ะ ถ้าพี่แอดมิน คงคิดเเบบ ภรรยา ถูกต้องที่สุดเเล้ววว ^^ สามารถดูคอร์ส เรียนของเราได้เลยนะเพราะที่นี่พร้อมให้น้องๆได้มาเรียนรู้กับความรู้อีกมากมาย และมี ผลงานนักเรียน ให้ติดตามกันสนใจ สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม และ มาทดลองเรียน ฟรี!! กับเราได้ นะจ๊ะ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น